Blog Archives

← Return to our Blog
Search our Archives
How to Approach Translating Taboo & Sensitive Language for Subtitles

Translators deal with many obstacles when trying to translate colloquilisms and slang expressions. An additional difficulty occurs when dealing with…

Read
Essential Guidelines for Mastering Subtitle Quality

With a growing awareness of the importance of closed captions and subtitles, there is a need for universal consistency and…

Read
The Power of Closed Captions: Boosting Views and SEO on YouTube

YouTube and Google now index video content based on text in closed captions and subtitles, enhancing the discoverability and SEO…

Read
Aberdeen Captioning Has Been Qualified by DCMP as "YouTube Ready"

Aberdeen Captioning has been qualified as a “YouTube Ready” vendor by DCMP. As a DCMP “Approved Captioning Service Vendor,” Aberdeen…

Read
Using the Internet to Evangelize: Webcasts and Podcasts

From the time of the Great Commission until now, Christians have been evangelizing the world through various traditional and modern…

Read
Troubleshooting: Importing Subtitle Files (.stl or .stl with .tif image files) Into DVD Studio Pro

.stl file, .stl file with .tiff images, subtitle files, DVD studio pro, DVDSP, DVD authoring, importing subtitle files into DVDSP, closed captioning and subtitling company, troubleshooting DVD authoring

Read
Streamlining International Corporate Training: Subtitling Corporate Training Videos

Do you ever wonder how international businesses keep their branches in different countries on the same page with the same…

Read
Understanding the Differences Between Roll-Up Captioning, Pop-on Captioning, and Subtitling

One of the number-one questions I get from prospective clients or even friends is the question: What is the difference…

Read
Blu-ray Subtitling: Enhancing Accessibility and Viewer Experience

Since Blu-ray has largely become accepted as the new HD disc format standard, there have been many inquiries about closed…

Read
Subtitling is More Than a Service

It's an Art. A first-rate translation requires the know-how that cannot be rated by a translation program or a computer-assisted…

Read