Do you ever wonder how international businesses keep their branches in different countries on the same page with the same…
Do you ever wonder how international businesses keep their branches in different countries on the same page with the same…
One of the number-one questions I get from prospective clients or even friends is the question: What is the difference…
Since Blu-ray has largely become accepted as the new HD disc format standard, there have been many inquiries about closed…
It's an Art. A first-rate translation requires the know-how that cannot be rated by a translation program or a computer-assisted…
Many companies in need of translation usually do not understand what they need. Given this ignorance, they may come up…
No peer pressure, but producers and broadcasters alike are seeing the importance of Spanish captioning to reach a broader audience.…
I usually don’t write about specific projects we work on, but the “Hearing Everett” project was particularly moving. One of…
This past week, I felt how important time code was when authoring captions and subtitles to DVD and Blu-ray Disc…